Senin, 08 Maret 2010

WISATA SASTRA SAJAK-SAJAK WILLEM ISKANDER

MANDAILING

O, Mandailing Godang,

Tano ingananku sorang,

Na niatir ni dolok na lampas,

Na nijoling ni dolok na martimbus,

Ipulna na laing bubus!

Tor Sihite tingon julu;

Patontang dohot tor Barerang

Gurung-gurungna manompi Lubu,

Bohina mangadap tu dolok Sigantang.

Muda Hutalihon tu utara,

Laho manindo tu irisannya,

Jongjong ma huida Lubuk Raya,

Asa manjoling dook Malea.


Muda Hutindo tingon Bania,

Hutatap ma aek ni Batang Gadis,

Mangelduk-elduk dalannia,

Atir hamun jior marbaris.


Jaru pe ia aek na rara,

Na suntut godang jaotanna,

Tombal bondar panombar saba,

Tusi ma da muarana.


O na marsaba na bolak,

Muda disabur ho sajual same,

Dapot ho ma onom pulu jual mulak.

Ho ma na garang manggadis eme.


Na tumbur ma nian tanomu,

Tai laing tong do ho longang,

Jaru momo pe dibaen hosuan-suanon mangolu,

Inda ro halak tu ho mardagang


Aha ma rohai tue!

Dalanna so nada rami,

Anso Torang di rohanami.


Ia di Jae ni Batang Angkola,

Taringot tu Aek Godang,

Songon na muntul ia mulak,

Baon sompit boluson tu Batang Singkuang


Muda ro sirumondap udan,

Magodang ma batang ni aek,

Dibaon sompit hadabuan,

Jadi tu darat doma manaek.


I ma da, dongan, dalanna,

Anso Jadi bonca-bonca,

Holas na haruar tingon bagasnna,

Arun sajo do diobansa.


Adong halak ruar

Na mian di Panyabungan,

Tibu ia haruar,

Baon ia madung busungan,


Inda, ale hum i sajo,

Dalan ni jagal ngada manjadi

Tai adong dope dabo,

Tor Pangolat ngada tarbolus padati


Tai jaru songon i ba,

Dengganmu sai hurang,

Nada huparmuda ba,

Angke dison ma huida parjoloa ari torang.


Tinggal ma ho jolo ale,

Anta piga taon nada huboto,

Muda huida ho mulak muse

Ulang be nian sai maoto


Laho hita marsalak,

Marsipaingot dope au di ho,

Ulang lupa paingot danak,

Manjalahi bisuk na peto

Sajak ini telah diterjemahkan oleh Basyral Hamidi Harahap ke dalam Bahasa Indonesia dalam bukunya “ Si Bulus-Bulus Si Rumbuk-rumbuk” edisi dwibahasa cetakan 1989, sebagai berikut:

O Mandailing Raya!

Tanah tempatku dilahirkan

Yang diapit gunung yang tinggi

Yang ditatap gunung berasap

Asapnya mengepul terus

Gunung Sihite di hulu

Berhadapan dengan Gunung Barerang

Punggungnya mendukung Lubu

Keningnya menghadap Gunung Sigantang


Jika kupandang ke utara

Sambil menatap ke timur laut

Kulihat tegak Lubuk Raya

Dan mengerling Gunung Malea


Jika kupandang dari Bania

Kulihat air Batang Gadis

Berkelok-kelok alirannya

Kiri kanan juar berbaris


Biarpun ia sungai yang keruh

Besar sekali manfaatnya

Segenap saluran penyiram sawah

Ke sanalah muaranya


O pemilik sawah yang luas

Jika kau tabur sebakul benih

Kau peroleh enam puluh bakul kembali

Kaulah yang paling sering menjual padi


Sungguh subur tanahmu

Tapi kau masih saja diam

Sekali pun mudah membuat tanaman bertumbuh

Orang tidak datang berdagang kepadamu


Apakah gerangan

Sebabnya tidak ramai?

Katakan biar kudengar

Agar jelas hati kami


Dihilir Batang Angkola

Menyinggung Aek Godang

Seolah berbalik ia kembali

Karena sempitnya aliran ke Batang Singkuang


Jika hujan turun

Sungai pun banjir

Karena sempitnya muara

Jadi ke daratlah melimpah


Itulah sebabnya

Maka banyak rawa-rawa

Uapnya keluar dari dalam

Pasti demam yang dibawanya


Ada orang luar

Yang berdiam di Penyabungan

Cepat ia keluar

Karena perutnya sudah buncit


Bukan hanya itu

Penyebab dagang tidak berhasil

Tapi masih ada lagi

Tor Pangolat tak dapat dilalui pedati


Tetapi sekali pun begitu

Kebaikanmu masih kurang,

Kau tidak kusia-siakan

Sebab di sinilah mula-mula kulihat hari terang


Tinggallah sayang

Entah berapa tahun aku tak tahu

Jika aku melihat kau kembali

Janganlah lagi tetap bodoh


Ketika kita berpisah

Aku masih berpesan padamu

Jangan lupa menasihati anak

Mencari ilmu yang benar

1 komentar:

  1. luar biasa tulang...onmada hata-hata namago,suara nadung salpu,...malungn doiba tu tano mandailing,tano omas sigumorsing...doahkon hamu au mulak sian ranto nihalak.....suara anak mandailing dari jogja in java....

    BalasHapus

Salam Sejahtera, Assalamualaikum: